top of page

Best Practices for working effectively with an interpreter

Best Practices for working effectively with an interpreter


Erha Agi Agriloka

Workshop Duration:

120 minutes

Workshop Delivery:

Remote or in person


In person - Denver area only. Travel rates will be applied

Workshop fee:


This live instructor-led workshop was developed by Colorado Language Connection as we recognized the need from providers to have a concrete understanding and guidance on how to work effectively with interpreters. Some providers never work or have limited experience working with interpreters. This training is also a great safe space for providers to ask questions about interpretation and/or language access in general.


This workshop can be delivered in-person at provider’s training facility or remote via video conference. The workshop runs for 2 hours and includes presentation, individual/group exercises, review some case scenarios, and Q&A. Participants will also receive the digital copy of exercise handbook.

Workshop Summary: The main objective for trained interpreters is to bridge the communication and cultural gap between client and the provider who do not speak the same language. Trained interpreters will ensure the message is understood clearly by both parties involved during the encounter. Interpreters may also take additional roles during the encounter, which include but not limited to serving as the cultural broker by providing the necessary cultural frameworks when a conflict arise due to cultural differences, as well setting the expectations and boundaries with providers and clients who never work or have limited experience working with an interpreter.

As much as the interpreter wishes to deliver quality interpretation there are ways that the provider could help with the session to be more seamless. This would be the focus on our workshop.


As part of this training, you will learn:

  • What is a professional interpreter

  • Understanding the laws that govern language access and compliance

  • Understanding the need for language assessment for bilingual staff

  • The role of interpreters

  • Why a trained interpreter makes a difference

  • How to find good quality interpreters

  • How to use an interpreter effectively

  • The Do’s and Don’ts of working with interpreter

bottom of page